GENERALShure MicroflexâMX300 Series microphones are surface-mounted electret condenser microphones designed primarilyfor mounting on conference tables
10AUST AUSCHEN DER MIKROFONKAPSEL (ABBILDUNG 3)1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro-fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfe
11GEWÜNSCHTE MIKROFONFUNKTIONERFORDERLICHE BENUTZERMASSNAHME DIP--SCHALTERSTELLUNGENDrücken zum Stummschalten(Werkseinstellung)Den Schalter niederdrüc
12SCHALTER AUS: Aktiver Tiefpegel (≤0,5V), sinkt auf biszu 20 mA ab, TTL--kompatibel. Absolute Maximalspan-nung: --0,7 V bis 24 V (bis zu 50 V bei bis
13más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo decaptación (nivel de --3 dB) = 115_.Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicacionesde grab
14CAMBIO DEL CARTUCHO DEL MICROFONO(FIGURA 3)1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base delmicrófono y después quite el retén.2. Qu
15FUNCION DESEADA DELMICROFONOACCION DEL USUARIO CONFIGURACION DEINTERRUPTORES DIPOprima para silenciar(configuración de fábrica)Mantenga oprimido el
16Conexiones lógicas (sólo MX392)ENTRADA DE LED: Se activa con nivel bajo (≤1,0 V),compatible con TTL. Voltaje máximo absoluto:--0,7Va50V.SALIDA DE IN
17tura più direttiva o con portata maggiore. Angolo di ricezione(--3 dB) = 115_.Omnidirezionale (O). Raccomandato per applicazioni diregistrazione o m
18IMPORTANTE: affinché la schermatura sia adeguata, noninterrompere la continuità elettrica tra la griglia e la basemetallica.14. Mettere a posto il r
19FUNZIONE DESIDERATA DEL MICROFONOOPERAZIONE NECESSARIA IMPOSTAZIONI DEGLIINTERRUTTORI DIPPressione sull’interruttore per disattivareil microfono (im
2SECURING MICROPHONES TO A MOUNTING SURFACE(FIGURE 1)1. Remove the Phillips screw from the bottom of the micro-phone base, then remove the retainer.2.
20Rapporto segnale/rumore (riferimento: 94 dB di pres-sione sonora)Cardioide: 71,0 dBSupercardioide: 72,0 dBOmnidirezionale: 76,5 dBRumore di uscita e
21FIGURE 1 S ABBILDUNG 1 S FIGURA 1FIGURE 2 S ABBILDUNG 2 S FIGURA 2FIGURE 3 S ABBILDUNG 3 S FIGURA 3FIGURE 4 S ABBILDUNG 4 S FIGURA 4FIGURE 5 S ABBIL
22FIGURE 6 S ABBILDUNG 6 S FIGURA 6FIGURE 7 S ABBILDUNG 7 S FIGURA 7 FIGURE 8 S ABBILDUNG 8 S FIGURA 8150o120o150o120o180o30o60o90o30o60o0150o120o150o
23FIGURE 9 S ABBILDUNG 9 S FIGURA 9FIGURE 10 S ABBILDUNG 10 S FIGURA 10(3 in.)76.2 mm(4.263 in.)(.833 in.)108.3 mm21.16 mmDIMENSIONSDIMENSIONSABMESSUN
241. All r esistors 1/10W, ±1%, 0805, unless otherwise specified.2. Electrolytic capacitors shown in mF x Volts. All non--polar capacitorsin mF, ±10%,
3INTERNAL DIP SWITCH FUNCTIONS (FIGURE 5)All MX392 and MX393 models have internal DIP switchesthat allow the user to change the behavior of the microp
4SPECIFICATIONSAll measurements taken with microphone mounted on awooden surface 76.2 cm x 76.2 cm (30 in. x 30 in.).Frequency Response (Figure 7)50 t
5Guide de l’utilisateur des microphones périphériquesMicroflexâsérie MX300GÉNÉRALITÉSLes Shure Microflexâsérie MX300 sont des microphonesélectrostatiq
68. Positionner le microphone de façon à ce que les trousde vis se trouvent au--dessus des têtes des vis. Glisserensuite le microphone de façon à enga
7Pour accéder aux bornes de logique, retirer la vis de rete-nue de la grille, la retenue, l’écran de mousse et la grille,comme illustré à la Figure 2.
8Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acous-tique de 94 dB)Cardioïde:71,0dBSupercardioïde : 72,0 dBOmnidirectionnelle : 76,5 dBBruit d e sor
9Alle Richtungen (O). Für Aufzeichnungs-- oder Fernüber-wachungszwecke empfohlen. Ansprechwinkel (--3 dB)= 360_.MIKROFONAUFSTELLUNGDas Mikrofon auf ei
Komentáře k této Příručce